Điểm danh những câu nói Nghệ An khó hiểu "hack não" người nghe

admin

Mỹ Linh

Thứ Hai, 18/11/2024, 13:00 (GMT+7)

VOH - Hãy nằm trong giải nghĩa những lời nói Nghệ An khó khăn hiểu nhằm tò mò thêm thắt đường nét khác biệt nhập ngôn từ hao hao văn hóa truyền thống của mảnh đất nền này. 

Mục lục

Mỗi vùng miền đều phải có những đặc thù riêng rẽ, kể từ phong tục, tập luyện quán cho tới ngôn từ. Tại Nghệ An, giờ địa hạt không những là phương tiện đi lại tiếp xúc tuy nhiên còn là một nét xinh nhập văn hóa truyền thống điểm phía trên. Tuy nhiên, với những ai lần thứ nhất xúc tiếp, phương ngữ của tỉnh này hoàn toàn có thể trở nên "thử thách" khiến cho chúng ta cảm nhận thấy hồi hộp. Trong nội dung bài viết sau, hãy nằm trong VOH điểm qua chuyện những lời nói Nghệ An khó khăn hiểu nhé!

Tại sao giờ Nghệ An lại khó khăn nghe?

Tiếng Nghệ là 1 trong những phần cấu trở thành phiên bản sắc văn hóa truyền thống Xứ Nghệ. Trong Lúc giờ phổ thông sở hữu sáu thanh điệu: ngang, huyền, sắc, căn vặn, té và nặng; thì người Nghệ An thông thường chỉ phân phát âm tứ thanh; sở hữu điểm chỉ mất 3 thanh (như Nghi Lộc, một vài điểm ở Nghi Xuân) do những thanh láo lếu nhập với nhau; riêng thanh té (~) không tồn tại nhập “đặc sản” giờ Nghệ.

Đặc trưng nổi trội của giọng Nghệ còn nằm ở vị trí vận tốc rằng nhanh chóng, phân phát âm nặng trĩu và ngữ điệu lên bổng xuống trầm rõ rệt rệt. Bên cạnh đó, người dân điểm phía trên dùng nhiều kể từ ngữ địa hạt, kết phù hợp với cách luyến láy và nhấn nhá tạo thành đường nét riêng rẽ, tuy nhiên cũng chính là thử thách cho tất cả những người ngoài tỉnh lần thứ nhất xúc tiếp.

voh-nhung-cau-noi-nghe-an-kho-hieu-1
Nặng hơn hết giờ Nghệ, này đó là “tiếng Nghi”, tức Nghi Lộc - Ảnh: Báo Nghệ An
(Ảnh chụp bên trên Cầu Cấm - “Tọa phỏng lửa anh hùng”)

Một số kể từ Nghệ An thông dụng

Dưới đó là một vài kể từ Nghệ An thông dụng được người dân địa hạt dùng nhập tiếp xúc hằng ngày tuy nhiên chúng ta có thể tìm hiểu thêm. 

  1. Mô: đâu (đi tế bào → cút đâu)
    Mồ: nào 
    Mô mồ: đâu nào
  2. Nỏ chộ: ko thấy, chẳng thấy
  3. Trốc tru: đầu trâu, đồ vật ngốc
  4. Quẹt khu: ko cần
  5. Dừ: bây giờ
  6. Chộ: thấy
  7. Ngá: ngứa
  8. Cấy: cái
  9. Mần: làm
  10. Rèo: năn nỉ nỉ
  11. Xỏ lá: lừa trá
  12. Cảy: sưng
  13. Vọc: nghịch
  14. Tọng: nhét
  15. Trửa: giữa
  16. Ải ải: ko ăn thua
  17. Con me: con cái bê, con cái trườn con
  18. Ốt: quán, tiệm, cửa ngõ hàng
  19. Giựt thột: giật thột, không còn hồn
  20. Ở một chắc: ở một mình
  21. Nhởi: nghịch ngợm (đi nhởi → cút chơi)
  22. Bổ: té (vấp bửa → vấp váp ngã)
    Xòe: té (xòe xe → té xe)
  23. Nhác trượn rọt: ngay lưng chảy thây
  24. Tày: huề vốn liếng ban đầu
  25. Cù chuầy, cù nhầy: đàn hầy, nhầy nhụa
  26. Cù bất cù bơ: bụi bẩn thầy thuốc thang
  27. Bâu thâm thúy, thoi boi: xen hoặc xỉa nhập chuyện người khác
  28. Bằng tày: vị ko, vị quá, như không
  29. Rờ rờ rận rận: vớ chạm vớ vẩn, linh tao linh tinh
  30. Hu và bớp: tung và hứng, thảy và chụp
  31. Chém mồm chém miệng: trộm vía
  32. Cứ a răng á: cứ thế này ấy, cứ kỳ kỳ sao đó
  33. Ngoắc treo đồ vật quần áo: móc treo đồ vật quần áo
  34. Nhim: râm (chộ nhim → khu vực râm, khu vực mát)
  35. Cấy chạc: kiểu chão (cột chạc lại → buộc chão lại)
  36. Chộ mô: ở đâu (có chộ chi tế bào mồ → sở hữu thấy gì đâu nào)
  37. Đọc vọc, hiểu mù: rằng đại, rằng lộn xộn, rằng ko đúng chuẩn sự việc
  38. Cọt: gầy còm (Thằng ni cọt mại i hè → Thằng này gầy còm mãi / ko Chịu đựng rộng lớn thế nhỉ)
  39. Khu mấn: nhận xét những điều ko chất lượng, tương tự động từ "quần què"
  40. Sọi: tốt, đẹp nhất, quality (chỉ người và sự vật)
    Mần sọi → Làm việc thành thạo, dỡ vạt, nhanh chóng nhẹn.
    O nớ sọi hè → Cô phụ nữ ê vừa khít người vừa đẹp nết, xuất sắc giang, đảm đang được.
    Ló sọi → Lúa đẹp
    Lạc sọi → Hạt lạc đẹp nhất, quality tốt

Xem thêm

Những lời nói Nghệ An khó khăn hiểu

Cách rằng của những người dân xứ Nghệ thông thường làm cho "khó khăn" cho tất cả những người ngoài tỉnh. Do lối rằng nhanh chóng cùng theo với việc dùng nhiều thổ ngữ, giờ Nghệ đôi lúc được ví như "hát". Một số lời nói bên dưới đó là ví dụ.

  1. Mô rú tế bào khe tế bào nỏ chộ. Mô rào tế bào bể chộ tế bào mồ!
    → Nghĩa là: Đâu rừng, đâu khe, đâu ko thấy. Đâu sông, đâu biển lớn, thấy đâu nào!
  2. Mi răng tuy nhiên ngu như trốôc tru như rứa, sở hữu rứa tuy nhiên cụng khuông hiểu.
    → Nghĩa là: Mày sao tuy nhiên ngốc như đầu trâu thế, sở hữu thế tuy nhiên cũng không hiểu biết.

  3. Cấy đồ vật quẹt khu vực, nỏ mần chi nên hồn
    → Nghĩa là: Cái đồ vật vứt đi, chẳng làm những gì nên hồn.

  4. Bựa nớ cút ngoài cươi bấp ghép cẳng bửa trợt trúc cúi, mai cút mần ko đặng.
    → Nghĩa là: Bữa ê cút ngoài sảnh vấp váp té sây sát đầu gối, mai đi làm việc ko được.

  5. Quê choa rằng rứa ê, bọn bây dịch chi thì dịch cút hè.
    → Nghĩa là: Quê hương thơm bọn tao rằng thế ê, bọn mi dịch gì thì dịch cút nhé.

voh-nhung-cau-noi-nghe-an-kho-hieu-2
Ảnh: Internet
  1. Nhìn chị nớ rành sọi tuy nhiên mại ko lấy nhông hầy!
    → Nghĩa là: Nhìn chị ê đẹp nhất thế tuy nhiên mãi ko lấy ck nhỉ!

  2. Dừ mi ở chộ tế bào rứa? Rảnh lịch sự tau nhởi.
    → Nghĩa là: Bây giờ mi ở ở đâu thế? Rảnh lịch sự căn nhà tao chơi!

  3. Tau ngá sống lưng, mi khải mang đến tau ghép.
    → Nghĩa là: Tao ngứa sống lưng, mi gãi mang đến tao cái!

  4. Cấy đồ vật khu vực mấn, cảnh giác tau đập mang đến đó!
    → Nghĩa là: Cái loại ko rời khỏi gì, cảnh giác tao tấn công mang đến ê.

  5. O ni du ai? 
    → Nghĩa là: Cô này dâu căn nhà ai?

  6. Cấy chi rứa là gì?
    → Nghĩa là: Cái gì thế? / Chuyện gì thế?

  7. Ao ni su ri!
    → Nghĩa là: vũng này thâm thúy thế!

  8. Mô rứa hầy? 
    → Nghĩa là: Đi đâu thế?

  9. Tau ra đi phía trên tí mi giự dằm mang đến tau nha.
    → Nghĩa là: Tao ra đi phía trên lát mi lưu giữ khu vực mang đến tao nhé!

  10. Dạo ni nhìn người nậy hầy.
    → Nghĩa là: Dạo này nhìn người rộng lớn nhỉ.

  11. Dạo ni nhìn mi tra rứa.
    → Nghĩa là: Dạo này nhìn mi già cả thế.

  12. Tọng toàn bộ chai lọ nhập bị cút.
    → Nghĩa là: Nhét toàn bộ chai vào trong túi cút.

  13. Mi thực hiện rứa coi như đời mi truốt rồi ê.
    → Nghĩa là: Mày thực hiện vậy coi như đoạn đời rồi ê.

  14. Đứng vô chộ nhim ngoài nắng nóng.
    → Nghĩa là: Đứng nhập khu vực râm kẻo nắng nóng.

  15. Chắc hắn bị chấn tế bào ê.
    → Nghĩa là: Chắc nó đụng chạm trúng đâu nhé.

Những lời nói Nghệ An tuy rằng khó khăn hiểu tuy nhiên lại tiềm ẩn chiều thâm thúy văn hóa truyền thống đặc thù của vùng khu đất địa linh nhân kiệt. Khi tiếp tục thâu tóm được ý nghĩa sâu sắc, tất cả chúng ta tiếp tục cảm biến rõ rệt rộng lớn về việc đa dạng và phong phú nhập ngôn từ hao hao sự chất phác, mộc mạc của những người dân điểm phía trên.

Đừng quên update liên tiếp những nội dung bài viết tiên tiến nhất, mê hoặc nhất bên trên - Sống đẹp nhất.